Ὁ Ἀλέξης μέ τον Μπίλ στή συζήτηση τῆς πυρκαγιᾶς. Ενθετό: Το ἐξώφυλλο τοῦ ανάκριτικού ἐγχειριδίου τῆς CIA. |
Περάσαν σχεδόν δυό χρόνια ἀπό τήν 27ἡ Σεπτεμβρίου 2015, ὅταν ὁ χαρισματικός διάδοχος τοῦ Ἀνδρέα Παπανδρέου στήν ταχυδακτυλουργική ὑφαρπαγή ψήφων (μέ ἀντάλλαγμα τήν καταστροφή τοῦ ψηφοφόρου) ἀποφάσισε νά γίνει παγκοσμίως ρεντίκολο σέ ἀπευθείας μετάδοση. Ἀπέναντί του ὁ Μπιλ Κλίντον, ὁ Ἀμερικανός κλαριτζής - σαξοφωνίστας, πρώην πρόεδρος ΗΠΑ, δυστυχής σύζυγος Χίλαρι καί ἀποφασισμένος νά κάνει μία φαινομενικά εὔκολη ἐξυπηρέτηση: νά συζητήσει μέ τόν Ἀλέξη, νά τόν κάνει νά φανεῖ ἡγέτης παγκοσμίου βεληνεκοῦς.
Τελικά, ἀποδείχθηκε ἀδύνατον. Ἡ συζήτηση ἔβγαλε γέλιο χωρίς νά ἔχει επιδιωχθεῖ κάτι τέτοιο, διότι ὁ Ἀλέξης σκέφτηκε ὅτι θά φαντάζει πολύ Ἀμερικανός καί γκλόμπαλ λίντερ, ἄν προφέρει τά ἀγγλικά καμακίου Συντάγματος πού μισοξέρει μέ κατσαρωμένα «r» (αρ), κοτσάροντας μισό «a» (έι) πρίν ἀπό κάθε«r» καί μετατρέποντας τά χείλη του σέ ἐκεῖνα τοῦ ροφοῦ ὁποτεδήποτε ἡ λέξη εἶχε «ὁ» τό ὁποῖο ἐκφωνοῦσε «γουόου» μέ τρόπο κωμικότατο.
Εἶναι, στ' ἀλήθεια, ἐγκληματικό συνάμα καί βλακῶδες Ἕλληνες πολιτικοί νά συζητοῦν στά
σοβαρά (γιατί καί καλαμπούρια νά λένε, πάλι σοβαρή ὑπόθεση εἶναι) μέ ξένους σέ γλώσσα ἄλλη πλήν τῆς μητρικῆς τους. Ἕνα βιβλίο πού πρέπει νά διαβάσει κάθε πολιτικός, διπλωμάτης, στρατιωτικός, ἀστυνομικός, ἱστορικός, ψυχολόγος ἤ ἁπλά φιλομαθής ἀναγνώστης εἶναι τό ἑξῆς: «‟KUBARK" Ἐγχειρίδιο Ἀνακριτικῆς καί Ἀντικατασκοπείας. Το διαβόητο ἐγχειρίδιο τῶν ἀνακριτῶν τῆς CIA γιά νά ‟σπάσουν" τούς ἀντιπάλους». Κυκλοφορεῖ ἀπό τίς ἐκδόσεις Eurobooks καί στή σελίδα 124 διαβάζουμε:
«Ἄν ὁ ἀνθιστάμενος ἀνακρινόμενος γνωρίζει περισσότερες ἀπό μία γλῶσσες, εἶναι προτιμότερο ἡ ἀνάκριση νά γίνεται στή γλώσσα μέ τήν ὁποία ἔχει τήν μικρότερη οἰκειότητα, μέ τήν προϋπόθεση ὅτι σκοπός τῆς ἀνακρίσεως εἶναι ἡ ἀπόσπαση μίας ὁμολογίας». Σημειωτέον, οἱ δικοί μας οἱ φιγουρατζῆδες τῆς συμφορᾶς... μολογᾶνε μέ τά ψωροαγγλικά τους δίχως τήν παραμικρή πίεση.
Αὐτά πού ἰσχύουν στίς ἀνακρίσέις μία φορά ἰσχύουν στίς ὑποτιθέμενες «φιλικές» συζητήσεις δέκα φορές. Οἱ κυβερνητικοί ἀξιωματοῦχοι νά τιμοῦν τή γλώσσα μας καί νά χρησιμοποιοῦν τους διερμηνεῖς πού, οὕτως ἤ ἄλλως, πληρώνει τό κράτος.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου